Кавказ - Донбасс "Сказочный мостик"

Культура



Ставропольчане на «Радио России» поделились особенностями перевода мультфильмов на карачаево-балкарский язык


Гостями программы «Утреннее шоу» стали активисты Карачаево-Балкарского культурного центра «Алан» Биаслан Лепшоков и Заур Лайпанов. Ребята рассказали про особенности работы во время перевода мультфильмов.

Креативный директор центра и руководитель направления по работе с молодежью в прямом эфире поделились историей о том, как озвучивали мультфильм «Кунг-фу панда», который в переводе на карачаево-балкарский язык звучит «Эркек айю». Это уже второй мультфильм, который переводит центр, сообщали «Северо-Кавказские новости».

Также поговорили о том, как проходила работа, какие авторские изменения вносят и с какими проблемами сталкиваются во время переводов, рассказали SK-NEWS.RU в пресс-службе министерства Ставропольского края по национальной политике и
делам казачества.

Послушать радиопередачу можно по ссылке.  

Подписывайтесь на Северо-Кавказские новости в Телеграм, будьте в курсе наших новостей!


Фото 1


Комментарии

comments powered by HyperComments
 

Конкурс
«Слово о Родине»

2025

✔  Итоги
 

 

Мы в социальных сетях